Blackhawk
|
Дата : 10-03-06, Птн, 06:44:56
Дело, конечно, не в Л. Герштейн, которую можно по-человечески понять, поскольку, мы знаем, что человек на сцене перед аудиторией неадекватно ведёт себя и неадекватно воспринимает действительность . Лишний раз показаться на публике - кто устоит ? На мой взгляд, дело в другом. Человек, решивший заняться переводами в указанной тематике, как мне кажется, должен отдавать себе отчёт в следующем. 1. В Израиле существовала, существует и, я надеюсь, будет существовать авторская песня на иврите в тех категориях, которые мы понимаем под этим понятием : поэт, композитор и исполнитель в одном лице. Это явление существует безо всякой связи с русскоязычной авторской песней , завезённой вместе с алиёй . 2. Основополагающий стимул должен формироваться не как " послушайте, что я вам перевела " , а как ответ на " переведите, пожалуйста, мы хотим это послушать " . Никаких лозунгов, вроде : " Искусство - в массы " . 3. Русскоязычная авторская песня - явление определённого места и времени. Будучи перенесённой в другое место и в другое время , это явление ничем иным закончиться не могло, как только тем, что мы наблюдаем сейчас : вялотекущей агонией. 4.Необходимо чётко и, главное, очень честно отдавать себе отчёт об уровне своего перевода и адекватности его восприятия ивритоговорящей аудиторией .
В качестве иллюстрации к вышесказанному позволю себе следующее.
Возьмём четверостишье из известнейшего стихотворения Заболотцкого :
Ты помнишь, как из тьмы былого, Едва закутана в атлас, С портрета Рокотова снова Смотрела Струйская на нас.
Для адекватного восприятия, человек, который это услышал, должен : - знать, что на рубеже 18-19 веков в России существовала живопись ; - один из талантливейших рисовальщиков того времени, член Российской Академии Художеств, Фёдор Рокотов нарисовал портрет Александры Струйской ; - хоть раз видеть этот портрет ; - знать, что очарование портрета в том, что Струйская только год как была замужем, была любима, счастлива и, конечно, не знала, что ей придётся стать матерью более чем 10 детей, пережить мужа и, вообще, прожить долгую жизнь ; - знать, что " атлас " - это дорогостоящая тонкая материя ; - понимать, что " из тьмы былого " - художественный приём и былое может быть во тьме у других народов и не обязательно описано в Книге . - знать, что из-за бинокулярности нашего зрения, нам кажется, что портреты всё время смотрят на нас, хотя это и плоское изображение ;
Так что, всё это тонко и сложно и хорошо, если Л. Герштейн это понимает . Хотя, судя по её интервью в передаче Топалера, вряди ли... |