Записано на Иерусалимской студии Отпечатнано на фабрике ACD Кармиэль
Второй опыт Л.Герштейн по двойному альбому песен бардов. Первым - был двойной альбом песен Б.Окуджавы. Как и предыдущий выпуск - на первом диске записаны песни на русском языке. На втором СД - в том же порядке на иврите.
Диск №1 - треки 1 - 18; Диск №2 - треки 19 - 36.
Лариса Герштейн - вокал, гитара; Виктор Никишин - гитара, аранжировки; Александр Резник - аранжировки, студийная запись, мастеринг; Руслан Исраэль Спивак - дизайн; Лариса Герштейн - идея и реализация проекта;
Стихи, музыка, переводы - указанные авторы.
Последняя треть 20-го века в России была отмечена появлением жанра авторской песни - тысячи людей сочиняли и исполняли свои песни. Самые яркие имена того времени представлены в этом альбоме. Все годы, что я живу в Израиле, мне было грустно и странно видеть, что музыкальное пространство страны заполнено советскими официозными песнями, в то время, как у приехавших в Страну русских евреев совершенно другие музыкальные предпочтения. Для меня спеть песни бардов на иврите - не только попытка дать им новую жизнь на языке ТАНАХа, но и представить Израилю те песни, которые на самом деле формировали наше поколение. В ряд российских бардов мне показалось правильным включить израильских авторов этой эпохи: Наоми Шемер и Юрия Портного, писавших на иврите, Анри Волохонского и Григория Люксембурга, пишущих по-русски... Большинство переводов на иврит в этом альбоме сделаны Шуни Туваль - талантливо, точно, изящно. Спасибо ей! Лариса Герштейн
|
1. Кончилось лето - Ю.Кукин |
|
|
2. Голубок - Е.Бачурин |
|
|
3. Ожидание - Е.Бачурин |
|
|
4. Не покидай - Г.Полонский - муз.И.Гаркели |
|
|
5. Корабли - В.Высоцкий |
|
|
6. Песня о друге - В.Высоцкий |
|
|
7. Журавль - Ю.Ким - муз.В.Дашкевич |
|
|
8. Дорога в горах - Н.Матвеева |
|
|
9. Девушка из харчевни - Н.Матвеева |
|
|
10. Не гляди назад - Е.Клячкин - муз.М.Зив |
|
|
11. Ещё один романс - Б.Окуджава |
|
|
12. В городском саду - Б.Окуджава - муз.В.Берковский |
|
|
13. Рай (Над небом голубым...) |
|
|
14. Ошибка - А.Галич |
|
|
15. Рахель - А.Городницкий |
|
|
16. К Тебе, полному милосердия |
|
|
17. Иерусалимский вокзал - Г.Люксембург |
|
|
18. [рус] Пусть сбудется... |
|
|
19. Кончилось лето - Ю.Кукин, пер.Шуни Туваль |
|
|
20. Голубок - Е.Бачурин, пер.Шуни Туваль |
|
|
21. Ожидание - Е.Бачурин, пер.Шуни Туваль |
|
|
22. Не покидай - Г.Полонский, пер.Шуни Туваль - муз.И.Гаркели |
|
|
23. Корабли - В.Высоцкий, пер.Шуни Туваль |
|
|
24. Песня о друге - В.Высоцкий, пер.Шуни Туваль |
|
|
25. Журавль - Ю.Ким, пер.И.Рубинчик - муз.В.Дашкевич |
|
|
26. Дорога в горах - Н.Матвеева, пер.Шуни Туваль |
|
|
27. Девушка из харчевни - Н.Матвеева, пер.Шуни Туваль |
|
|
28. [ת] Не гляди назад (אל תביטי-נא לאחור...) |
|
|
29. Ещё один романс - Б.Окуджава, пер.Шуни Туваль |
|
|
30. В городском саду - Б.Окуджава, пер.Шуни Туваль - муз.В.Берковский |
|
|
31. Рай |
|
|
32. Ошибка - А.Галич, пер.И.Рубинчик |
|
|
33. Рахель - А.Городницкий, пер.Шуни Туваль |
|
|
34. К Тебе, полному милосердия ( ивр. ) - Ю.Портной, пер. на русск. А.Алон |
|
|
35. [ת] Иерусалимский вокзал |
|
|
36. Пусть сбудется...( ивр.) - Н.Шемер, пер. на русск. М.Генделев |
|
|