Б.Черняков
Мой Профиль
Моя Игротека
Моя Фотоландия
Имя:Б.Черняков
Пол:мужской
Дата рождения: 29-авг-1928 
Место жительства:
   
<< май >>     << 2024 >>
ВсПнВтСрЧтПтСб
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Все записи

Наталья
Б.Черняков

Жизнь столкнула меня со множеством людей, так или иначе повлиявших на формирование моего характера, моих привычек, взглядов, оценок. Это естественно. Был, однако, человек, чье влияние, уже в зрелые мои годы, оказалось особенно сильным.

1.================

   Очень долго не мог я свыкнуться с мыслью, что этой женщины больше нет в живых. Припоминаю, как вскоре после похорон, отвечая на какой-то сугубо литературоведческий вопрос одного из своих приятелей, машинально сказал: "Не знаю. Это надо будет выяснить у Долининой" - и даже не вдруг сообразил, почему мой собеседник смотрит на меня каким-то странным взглядом. Несколько раз ловил себя на том, что набираю номер ее телефона...
    После гражданской панихиды в Доме писателей я не смог поехать на кладбище в Комарово и выбрался туда только через несколько недель. Стоя у могилы, оглянулся вокруг, и, помню, на какое-то мгновение почудилось, что холмик, укрытый ветками мокрой от осеннего дождя хвои, мраморная доска в изголовье - все это имеет отношение к какой-то другой, незнакомой Долининой. А та, что без малого два десятилетия дарила меня своей дружбой - та Долинина по-прежнему живет на Петроградской стороне, на шестом этаже приметного дома дореволюционной постройки, в заставленной книжными стеллажами квартире. И когда бы я ни пришел сюда, меня встречают с неизменно сердечным, веселым и несуетным радушием. Мы, как обычно, идем на кухню, хозяйка ставит на огонь чайник, усаживается напротив, закуривает сигарету и я уже знаю, что сейчас последует первый - традиционный - вопрос:
   - Ну-с, дорогой товарищ Черняков, как идут дела на вашем сильно орденоносном Кировском заводе? По-прежнему ли там куют что-то железного и что говорит рабочий класс?
   ...Своим знакомством с Натальей я обязан двум письмам, сходным по смыслу, но отправленным разными людьми и разным адресатам. Суть дела сводилась к следующему. Учительница французского языка, недавняя выпускница Герценовского института, обратилась в редакцию ленинградской молодежной газеты "Смена", прося защитить ее доброе имя от кампании клеветы, затеянной группой педагогов этой школы во главе с завучем. Примерно о том же написали в редакцию "Известий" бывшие сокурсники учительницы. "Смена" поручила проверку письма мне, ее нештатному корреспонденту; точно такое же задание в "Известиях" получила Долинина.
   В те давние времена я был рабочим Кировского завода, а Долинина преподавала литературу в старших классах. Имя ее уже тогда пользовалось известностью и не только в учительских кругах. Статьи и очерки Долининой, регулярно появлявшиеся на страницах ленинградской и московской периодики, имели, как принято было выражаться, немалый общественный резонанс.
   Школа, где работала Наталья Григорьевна, помещалась на набережной Фонтанки, наискосок от Дворца пионеров. В учительской мне сказали, что Долинина на уроке и предложили подождать в коридоре. Впрочем, ждать пришлось недолго. Вскоре прозвенел звонок, из классов в коридор повалила ребятня. Пережидая, пока схлынет этот неуправляемый поток, я отвернулся к окну. Кто-то коснулся моего рукава. Обернувшись, я увидел перед собой невысокую, довольно полную женщину, примерно моих лет. Веснушчатое лицо, каштановые волосы, небольшие карие глаза. Одежда - юбка, домашней вязки свитер с высоким воротом, простые темные туфли.
   - Если вас интересует Долинина, - сказала женщина весело и просто, - так это я и есть.
   Так мы встретились.
   Между тем, когда в отделе учащейся молодежи "Смены", где я сотрудничал, стало известно, что делом учительницы французского языка заинтересовалась еще и большая московская газета, было решено собственный материал не готовить, ограничившись обычной в таких случаях процедурой пересылки письма в "соответствующую инстанцию" - для принятия мер. Узнав об этом, Долинина сразу же предложила мне написать совместную статью - для "Известий". Я согласился.
    Не стану пересказывать в подробностях суть дела, которым пришлось нам тогда заниматься. Коротко: все, о чем написали в редакции двух газет учительница и ее институтские друзья, оказалось сущей правдой. Проверяя эти письма, мы попали в такую круговерть неприкрытой зависти и лицемерия, победительного чванства и какой-то изощренной подлости, что, вспоминая потом наиболее характерные эпизоды той давнишней истории, я еще долго не мог избавиться от ощущения некой ирреальности происходящего на наших глазах действа.
   Однажды, когда, закончив, наконец, многочисленные и многочасовые беседы с основными персонажами будущего газетного материала, мы возвращались вечером из школы, Долинина сказала:
   - Ну-с, дорогой товарищ Черняков, как Вам показался сей, с позволения сказать, педагогический коллектив? По совести говоря, будь моя воля, я бы просто-напросто разогнала всю эту кунсткамеру при помощи метлы с известным Вам прилагательным. В общем, не заглядывая вперед, как там получится с публикацией нашей статьи, ибо предвижу некоторые возможные осложнения, заголовок к ней я уже нашла. Нашла у столь дорого моему сердцу Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина: "Применительно к подлости". Не возражаете? Эпиграфом же предлагаю поставить старый анекдот о ханже-гувернантке, каковая, если помните, твердо считала, что любой встреченный на улице мужчина - неприличен, ибо под одеждой он всегда совершенно голый.
   А со статьей действительно вышла история - Долинина, как в воду глядела. У меня сохранился текст ее записки, он все объясняет:
   Дорогой Борис Вульфович!
   Только вчера, наконец, выяснилось, что "Известия" готовы опубликовать наш материал, однако при одном непременном условии: если мы определенным образом сместим акценты. Чисто технически эта процедура весьма проста: надо убрать четыре абзаца полностью и еще несколько фраз в разных местах. Всего и делов. Однако, прочитав статью без упомянутых выше четырех абзацев и нескольких фраз (я отметила их красным карандашом), Вы, полагаю, сразу поймете, что нам предлагают, перефразируя Павла Когана, вместо угла изобразить овал.
   Давайте вместе поразмыслим, стоит ли, как говаривали в старину умные люди, продать наше первородство за чечевичную похлебку?
   Неотложные литературные дела требуют моего личного присутствия в Москве. Вернусь дня через три-четыре, сразу же позвоню Вам, тогда и решим все окончательно.

Ваша Н.Долинина



   То обстоятельство, что статье не суждено было появиться в газете, ничуть не обескуражило Долинину. Напротив, это только удвоило ее энергию. Я был поражен, с каким умом, с какой настойчивостью и хладнокровием использовала она все права и возможности, предоставленные ей журналистским удостоверением, чтобы добиться полной и безоговорочной реабилитации оклеветанного человека. Справедливость, в конце концов, была восстановлена, а порок - наказан, хотя, к сожалению, далеко не в тех масштабах, в каких это следовало сделать.
    А у меня, как память о давнем событии, приведшем к нашему знакомству, сохранилась надпись на титульном листе повести "Мы с Сережкой близнецы". Надпись, гласящая, что книжка эта подарена "дорогому соавтору", хотя, признаться по совести, участие "дорогого соавтора" в подготовке совместного газетного материала было невелико: всю основную литературную часть работы Долинина проделала сама.

2.================

   Дочь погибшего в сталинском застенке ученого-филолога с европейским именем, создателя одной из самых плодотворных литературоведческих школ, профессора Ленинградского университета Григория Гуковского, она и сама была личностью яркой и необычайно одаренной. Полтора десятка лет преподавала русскую литературу в школе, сотрудничала в "Известиях" и журнале "Юность", много и успешно работала для кино, радио и телевидения. Ее перу принадлежит несколько мастерски написанных литературоведческих книг: "Прочитаем "Онегина" вместе", "Печорин и его время", "По страницам "Войны и мира"", "Предисловие к Достоевскому". В учительской среде эти книги считались лучшими методическими пособиями по русской литературе девятнадцатого столетия и через несколько дней после выхода очередной работы Натальи Долининой ее уже невозможно было найти в магазинах.
   Как-то она вдруг попросила, чтобы я как можно подробней рассказал ей о своем ремесле - ремесле разметчика-машиностроителя.
   - Ставлю Вам одно условие, - сказала Наталья, - постарайтесь изложить мне все это таким образом, словно я - ваша ученица и меня надо во что бы то ни стало убедить в неоспоримых преимуществах разметочного дела перед любой другой профессией Это будет, как сказал бы Станиславский, Вашей сверхзадачей.
   Поразмыслив, я стал рассказывать. Моя собеседница слушала с большим вниманием; она, надо попутно заметить, вообще в совершенстве владела редким и потому особенно ценным искусством - умением слушать.
   Но, как я ни старался, рассказ мой, очевидно, показался ей не очень убедительным, потому что она еще долго расспрашивала меня об особенностях ремесла разметчика. Кое-что, помню, пришлось даже изобразить на бумаге - для большей наглядности. Когда же, наконец, с разговорами на сугубо профессиональные темы было покончено, я все-таки поинтересовался у Натальи, зачем ей понадобился весь этот ворох чисто технических подробностей? В ответ она весело хмыкнула - была у нее такая симпатичная привычка, сразу превращавшая солидную женщину в озорную девчонку-школьницу, и сказала:
   - Пригодится...
   Зачем пригодится - это я понял много позже, через год или два, когда вышла в свет повесть "Разные люди". (В основу книги лег литературный сценарий семисерийного телевизионного фильма под тем же названием). Об одном из героев своей повести автор пишет: "Григорий был разметчиком высокого класса, работал при конструкторском бюро...". Дойдя до этих строк, я сразу вспомнил наш разговор о разметочном ремесле. Но самое примечательное во всей этой истории я обнаружил, когда прочитал повесть до конца. Оказалось, что если о прочих сторонах жизни Григория было рассказано довольно широко и подробно, то сугубо профессиональным его делам посвящена всего одна приведенная выше фраза.
   Получая в подарок надписанный экземпляр повести, я не преминул поинтересоваться у Натальи, неужто весь наш длинный разговор о разметочном деле понадобился ей ради одной-единственной строки?
   Ответ был короток и предельно ясен:
   - Для того, чтобы назвать профессию героя, понимаете, даже только назвать! - я должна хотя бы в общих чертах предметно представить ее себе. Прошу прощения за банальную истину, уважаемый товарищ Черняков, но тут вопрос принципа, вопрос не столько писательской технологии, сколько писательской этики. Для меня - во всяком случае.
   О своей литературной работе, о писательской технологии она говорила скупо и неохотно. Расхожие выражения типа "творческая лаборатория", "творческие планы" воспринимались ею с нескрываемой иронией. Зато, прочитав хорошую новую книгу уже известного писателя или открыв для себя интересное имя в литературе, Долинина говорила об этом с такой подкупающей доброжелательностью и в таких выражениях, словно речь шла об успехе очень близкого ей человека. Например, так:
   - Вы что-нибудь слышали о писателе Юрии Давыдове? Неужели не слышали? Так вот, сообщаю для Вашего сведения, что в свое время имела удовольствие прочесть его книгу "Март" - это о народовольцах, о первомартовцах. Теперь вышел новый роман Давыдова и тоже о народовольцах - "Глухая пора листопада". Настоятельно рекомендую прочесть - честное слово, не пожалеете! Серьезный историк и талантливый беллетрист - такое сочетание встречается нечасто, уж можете мне поверить!
   Или еще:
   - Вы, помнится, мне говорили, что отец Ваш в молодости был военным летчиком - я не ошиблась? Очень хорошо! А не называл ли он Вам такую фамилию: Коллинз? Да нет же, не автор "Лунного камня" и "Женщины в белом", а летчик-испытатель начала тридцатых годов, американец. Не припоминаете? Значит, мне повезло больше - книгу Коллинза я читала в седьмом или восьмом классе, но, представьте, помню до сих пор. А говорю Вам это все к тому, что записки Коллинза ассоциируются у меня с другой книгой, только что прочитанной. Написал ее тоже летчик-испытатель, причем, смею Вас заверить, с большим литературным дарованием. Живет он в Москве, величают его Марк Галлай, а книга называется "Через невидимые барьеры". Запомнили? Настоятельно рекомендую.
   Как-то она мне вручила тоненькую книжицу в скромном бумажном переплете - сборник стихов Хаима-Нахмана Бялика в переводе Владимира Жаботинского.
   - Читали?
   Я ответил, что имена эти мне известны, но читать до сих пор не приходилось.
   - Даю на несколько дней, - сказала Наталья. - Мне стихи Бялика в свое время порекомендовал отец, он считал, что это - большая поэзия, а у него, как вы несомненно догадываетесь, был довольно-таки неплохой литературный вкус.
   Впрочем, если ей что-то не нравилось - она и в этих случаях выражала свои суждения столь же ясно и определенно, хотя облекала их порой в такую форму, воспроизвести которую довольно сложно. Но я все-таки рискну.
   Вот, скажем, такой монолог:
   - Приходит ко мне на днях наш дорогой племянник Митя Долинин и произносит следующий текст: "А скажи-ка мне, тетка Наталья, "Король Лир" - это что?" - ""Король Лир", - отвечаю я ему, - это, чтоб ты знал, такая пьеса, которую по слухам сочинил некий старорежимный англичанин по имени Вильям Шекспир. Утверждают также, что старик Вильям написал ее в жанре высокой трагедии". Но племянник Митя Долинин не успокаивается, он, наша птичка, глубоко так вздыхает и тихо говорит: "Значит, я ничего не понимаю, потому что фильм маэстро Козинцева "Король Лир" - это, тетка Наталья, совсем не то, о чем ты здесь толкуешь". - "Митя, - успокаиваю я его, - ты только, ради Б-га, не волнуйся, все обойдется". И знаете, что он мне отвечает? Вот послушайте: "Боюсь, что уже не обойдется, потому что глубоко уважаемый мной Григорий Михайлович Козинцев сделал из высокой трагедии мелодраматическую историю про то, как один легковерный старичок сдуру выписался со своей жилплощади - и что из всего этого получилось". Как Вам это понравится? Мне - понравилось, в Митиных словах что-то есть.
   Остается только пояснить, что "наш дорогой племянник Митя Долинин" уже тогда, почти двадцать лет тому назад, был одним из самых одаренных кинооператоров "Ленфильма".

3.================

   Однажды мы шли с Натальей по набережной Невы от Дворцового моста к университету. Прервав начатый разговор, она остановилась и спросила:
   - Вы хорошо видите мужчину, идущего нам навстречу?
   - Не только вижу, но и знаю, - ответил я. - Это профессор Борис Соломонович Мейлах. Личным знакомством похвастаться не могу, но лекции профессора по психологии литературного творчества слушал неоднократно и всегда с большим интересом. Правда, по собственной инициативе, потому что у нас на заочном отделении факультета журналистики он не преподавал.
   Мы прошли несколько шагов. Наталья сказала:
   - А я, в отличие от вас, знакома с ним лично, причем очень хорошо. - И секунду помолчав: - Теперь будьте внимательны. Как только увидите, что достопочтенный профессор, доктор наук, лауреат и прочая со всей возможной резвостью переходит на противоположную сторону - значит, заметил меня.
   - Очевидно, взял взаймы некую сумму? - пошутил я. - Должен - и до сих пор не отдает?
   - Должен? - она повторила это слово серьезно, не приняв моей шутки. - Пожалуй, можно сказать и так. Только долг этот - он у него, как горб, так при нем и останется до конца жизни.
   А Мейлах действительно довольно шустро перешел на противоположную сторону и тут же свернул на широкую аллею, ведущую к БАНу - Библиотеке Академии Наук.
   - Я сейчас вспомнила эпизод из моей учительской практики, - сказала Наталья. - Как-то в моем десятом "а" зашел разговор о книге Петра Вершигоры "Люди с чистой совестью". Встает один из мальчишек и выдает примерно такой текст: "А что, Наталья Григорьевна, вот было бы хорошо создать книгу "Люди с нечистой совестью". Я бы туда самой первой записал нашу соседку по коммуналке: она бьет исподтишка родную мать и выживает старуху из комнаты". Идея классу понравилась, началось бурное ее обсуждение. А я, слушая ребят, подумала: у меня тоже есть несколько кандидатов в эту книгу и вальяжный профессор Мейлах - один из них.
   ...Шел июнь пятидесятого - пожалуй, самого тяжелого года в ее жизни. Отец арестован и, по распространившимся в университете слухам, обвинен в космополитизме и сионизме. Судьба его неизвестна. Многие из тех, кого Наталья считала друзьями дома, перестали здороваться, делая вид, что вообще не знакомы с дочерью безродного космополита Гуковского. Мейлах, преподававший на ее курсе историю русской литературы, здоровался еле заметным кивком и тут же отворачивался. А ведь совсем недавно человек этот сидел за их обеденным столом, пил вино, пел старинные студенческие песни и со снисходительной доброжелательностью шутил с юной студенткой - дочерью человека, которого он называл своим учителем.
   Теперь все это в прошлом. Ко всем бедам, свалившимся на Наташу и ее мужа, Костю Долинина, тоже студента, прибавилась еще одна: двадцатидвухлетняя беременная женщина (у нее родятся близнецы - Таня и Юра) чувствовала себя далеко не лучшим образом и с трудом сдавала сессию.
   ...В день сдачи экзамена по истории русской литературы Наташе с самого утра было как-то особенно не по себе. С трудом добралась до филфака. Подошла к Мейлаху, попросила перенести экзамен на другой день, отдельно от группы.
   - Вы прекрасно знаете, Гуковская, - сказал профессор (теперь он называл ее только по фамилии и только на "вы" ), - что порядок для всех одинаков. Впрочем, если деканат даст письменное разрешение, я приму у вас экзамен отдельно, но для этого вам придется прийти ко мне на службу.
   В назначенный день и час Наташа была в старинном доме на набережной Адмирала Макарова, где и сегодня располагается Институт русской литературы - Пушкинский дом. Профессор оказался на месте. Она протянула ему зачетку и бумажку из деканата. Мейлах молча разложил перед ней экзаменационные билеты...
   Когда она ответила на все вопросы, хозяин кабинета встал из-за стола, подошел к окну и некоторое время изучал записи в зачетке. Потом глубоко задумался, как человек, которому предстоит принять трудное решение. Наконец снова сел к столу и, пряча взгляд куда-то вглубь приоткрытого верхнего ящика, сказал:
   - Не отрицаю хорошего знания вами всего материала, но больше тройки поставить не могу. Надеюсь, вы понимаете, почему.
   Эту историю я и услышал из уст моей собеседницы тогда, на Университесткой набережной. Правда, Наталья не упомянула одну существенную деталь, ставшую мне известной несколько позже: "тройка" в зачетке означала лишение на весь следующий семестр тоже грошовой, но все же большей, чем обычная, повышенной стипендии. И Мейлах, естественно, не мог этого не знать.

4.================

   Еврейка по отцу (ее мать, Наталья Викторовна Рыкова, близкий друг Анны Ахматовой, умерла при рождении дочери), Наталья всегда поражала меня не просто активным, но прямо-таки воинствующим неприятием любого проявления антисемитизма. Как-то я заметил ей, полушутя-полусерьезно, что тут в ней больше еврейского, чем во мне самом.
   - А Короленко?
   Вопрос прозвучал не без некоторой доли ехидства.
   - Что - Короленко? - не вдруг сообразил я.
   - А то, все с той же чуть насмешливой интонацией уточнила она, - что куда в таком случае вы определите Владимира Галактионовича? Уж он-то, как вам должно быть известно, вообще не был евреем ни с какой стороны. И тем не менее.
   Наталья закурила, сделала несколько глубоких затяжек и сказала:
   - Впрочем, у этой неумирающей проблемы есть для меня и еще одна грань. Вы Надсона читали?
   - Два или три стихотворения, - честно признался я.
   - Не густо, - сказала она. - Между прочим, чтоб вы знали, Семен Яковлевич Надсон писал хорошие стихи. Был он сыном крещеного еврея и русской женщины и, хотя в его стихах нет и намека на какие-то еврейскик мотивы, однажды он написал вот что...
   Разговор наш происходил летом шестьдесят седьмого. Точнее - в десятых числах июня. Мы сидели за столом, уставленным традиционнным натюрмортом: двумя чашками дымящегося кофе, сахарницей, надтреснутым блюдцем, заменяющим пепельницу и пачкой болгарских сигарет. Сидя на стареньком табурете и откинувшись спиной к стенке, Наталья читала:
Я рос тебе чужим, отверженный народ,
И не тебе я пел в минуты вдохновенья.
Твоих преданий мир, твоей печали гнет
Мне чужд, как и твои ученья.

И если б ты, как встарь, был счастлив и силен,
И если б не был ты унижен целым светом,
Иным страданием согрет и увлечен, -
Я б не пришел к тебе с приветом.

Но в наши дни, когда под бременем скорбей
Ты гнешь чело свое и тщетно ждешь спасенья,
В те дни, когда одно название "еврей"
В устах толпы звучит, как символ отторженья,

Когда твои враги, как стая жадных псов,
На части рвут тебя, ругаясь над тобою, -
Дай скромно стать и мне в ряды твоих бойцов,
Народ, обиженный судьбою!


   - Как видите, помню наизусть, - произнесла Наталья с некоторой даже гордостью. - Это потому, что с тех пор, как в студенческие годы впервые прочла стихотворение, перечитывала его не однажды. Как-то очень уж оно мне на сердце легло. Голос крови, что ли?
   И вдруг, переменив тему (впрочем, никакого "вдруг" не было, логическая цепочка ее размышлений проступала достаточно явственно), она весело спросила:
   - Ну, что сегодня сообщают нам забугорные голоса? Как чувствует себя наш большой друг и по совместительству Герой Советского Союза Насер? Этот одноглазый еврейский Кутузов его уже окончательно ухайдакал или самый главный араб еще пускает пузыри?
   ...На моей памяти произошел однажды случай, о котором могу с уверенностью сказать, что ни до него, ни после я Наталью такой не видел. За восемнадцать почти лет нашей с ней дружбы знал ее веселой и печальной, деловитой и безалаберной, одержимой и отчаявшейся, подтрунивающей над другими и безжалостно иронизирующей над собой, - но никогда не предполагал, что в ее словах, в самом тоне, каким они были произнесены, может содержаться заряд ледяного презрения такой силы.
   Произошло это в майский день на улице Воинова, недалеко от Дома писателей, куда я попал по приглашению Долининой: она позвонила накануне, пообещала, что будет интересный доклад.
   И он действительно оказался интересным: речь шла о принципиально новом подходе ко всей системе преподавания литературы в средней школе. Помню и фамилию докладчика: Билинкис - сейчас он известный литературовед, доктор филологических наук. Доклад вызвал шумную реакцию аудитории: из зала посыпались вопросы, начались споры. Уже выйдя на улицу, Долинина продолжала приводить доводы за и против выдвинутой Билинкисом теории. Была очень оживлена, смеялась, рассказала какую-то веселую историю из собственной учительской практики. И вдруг резко оборвала начатую фразу, вся как-то сжалась, крепко взяла меня под руку.
   Навстречу шел человек; ни возраста, ни лица его совершенно не помню; в памяти почему-то сохранился сногсшибательно модный портфель. Поравнявшись с нами, человек остановился и поздоровался с Долининой. Она посмотрела ему прямо в глаза и, вместо ответного приветствия, произнесла негромко, отчеканивая каждое слово:
   - Литература, господин хороший, делается чистыми руками. Понимаете: чис-ты-ми! Попробуйте, если сможете, на практике усвоить себе эту истину - вот тогда я и подам Вам руку. Но не раньше. Слышите - не раньше!
   Я тогда не знал ни имени встреченного нами человека, ни тем более причины, побудившей Наталью сказать ему то, что сказала. И поскольку сама Наталья о случае на улице Воинова никогда не вспоминала, я, естественно, не считал возможным расспрашивать ее. Лишь через десяток лет, когда Натальи уже не было в живых, я совершенно случайно узнал, что владельцем сверхмодного портфеля оказался человек с забавным сочетанием имени и фамилии: Вильям Козлов. Числился он по разряду прозаиков и незадолго до памятного разговора, свидетелем которого я оказался, был публично уличен Натальей в весьма неблаговидном поступке, к тому же еще и с откровенным антисемитским душком. Впоследствее, насколько я помню, Козлов и словесно, и печатно поддерживал юдофобствующих литераторов Куняева, Белова и Распутина.

5.================

   
   Года за полтора до кончины Наталью свалил в постель тяжелейший недуг, от которого она так и не смогла полностью оправиться. Через два-три месяца поднялась, начала понемногу ходить, но движения еще долго были неуверенными, а речь - затрудненной. Когда ей становилось полегче, кто-нибудь из родных или друзей гулял с ней.
   Навсегда запомнил одну из таких прогулок.
   ...Мы медленно выходим из дому и идем по направлению к старому парку - мимо кинотеатра "Великан" и станции метро "Горьковская". По дороге я расспрашиваю Наталью о ее новой книге (Эта книга - "Предисловие к Достоевскому" - была подписана к печати через несколько дней после того, как ее автор ушла из жизни). В парке у памятника морякам эсминца "Стерегущий" садимся на скамью. Разговор о книге продолжается еще несколько минут.
   Потом просто сидим молча, наблюдая за играющими детьми. Наталья первая нарушает молчание. Каким-то отстраненным голосом, от которого у меня на мгновенье перехватывает дыхание, она тихо произносит, медленно подбирая слова:
   - Сегодня утром прочла у Маршака:
Не надо мне ни слез, ни бледных роз,
Я и при жизни видел их немало.
И ничего я в землю не унес,
Что на земле живым принадлежало.


   ...Наталья Григорьевна Долинина умерла в сентябре семьдесят девятого. Ей шел пятьдесят второй год.

(Очерк составлен на основании двух редакций: из домашнего архива и опубликованного в газете "Новости недели" 6.04.1995)
Профиль Цитата 

Комментарии:



НЕТ КОММЕНТАРИЕВ!!!




Комментарии разрешены только зарегистрированным посетителям! 


 Просмотров:   002077