№ 26
|
Дата: |
17-06-10, Чтв, 17:04:35 |
Раздел: |
жанр |
Название: |
"Гость" |
Описание: |
Навеяно стихотворением "Ворон" Эдгара Аллана По (в переводе 1894г. К.Бальмонта). Ни одно художественное произведение не переводилось на русский язык так часто, как это стихотворение Эдгара По. Существует более двух десятков переводов "Ворона". Уступил даже знаменитый монолог Гамлета "Быть или не быть": его переводили "всего" шестнадцать раз. Первые русские переложения "Ворона" появились в 1878 году. А классическими считаются переводы, сделанные символистами: Бальмонтом, Мережковским, Брюсовым. Константин Бальмонт написал также очерк о жизни и творчестве американского поэта, который до сих пор продолжают использовать в качестве предисловия к сборникам избранного и собраниям сочинений Эдгара По. |
Комментариев: |
3 |
Просмотров: |
10297 |
Номинаций: |
18 |
|