"Мы оставили "Ристалище" на откуп графоманам и удрали сюда." Сипер. "Стихия"
Я не увижу беснования зала И не услышу гром аплодисментов, Неосторожно выпорхнув на сцену Под хищным взглядом зрителей-шакалов, Сбежавшихся на растерзанье Музы. Меж нами ужас оркестровой ямы До яблока наполненного театра. Под потолок взлетают стоны арфы И, кровоточа всхлипыванием скрипок, В озноб бросают звуки фортепьяно...
Театр абсурда - едкая забава. Я изорву напрасные одежды И голову свою в партер заброшу. Пускай она походит по рукам, Посмеиваясь над сиротством тела, Прицениваясь, взгляд на взгляд меняет, Покуда я, ударясь в стихоплётство, Бредятиной очередной разверзнусь. Словесность выгибать - ума не надо, А желчи мне без головы достанет.
Я равнодушен к гениям "Стихии", Сбирающим рукоплесканий жатву, И не услышу их высокомерный, Двухсложной рифмой оперённый гнев: - Как эти графоманы нас достали...
Уж полночь близко, зал свернулся в ухо, Протянутое в сторону подмостков, И достигает высоты маразма, Летящий в залу безголовый слог (Его дискантом правит декламатор, А я рукой гребу, как дирижёр): - Когда б вы знали из какого места Растёт нога, не ведая подвоха...
Коль, смилостившись, свежее творение Толпа провозгласит достойным вкладом В сокровищницу мировой культуры, Мне голову торжественно вернут Во имя сострадания к потомкам И воссоединения двуединств. А коль решат, что оплошал пиит И голова любезнее футболу? В ту сторону не хочется и думать...
Жизнь шелестит истлевшею программкой, Завися от пропорции безумия Не более, чем стих от головы. Измученный оборванною рифмой, Я в этой жизни жажду только прозы. Уйду, покуда Сипера сатира Мне сызнова затылок не снесла.
Когда б слепой увидел наши игры... |