Privacy№ 151
Носорог

Поэзия - дело непростое. Тут у каждого языка свои фишки. Но и на русском есть неплохие строчки:
"На холодном, хмельном, на сыром ветру
Царь стоит белокаменный,
А вокруг черными воронами
Старухи свет дырявят поклонами.
А вороны заморскими кенгуру
Пляшут на раскидистых лапах крестов,
А кресты золочеными девами
Кряхтят под топорами молодцов." ( ДДТ Храм )
Это так - навскидку. Шевчук неплохой поэт, но не более. Не Бродский, не Лермонтов, не Пушкин...
А вот попробуйте первести на английский обращение "товарищ". Не как статус отношений, а как обращение к незнакомому человеку.
Попробуйте слово "прижимистый". Попробуйте найти разные слова для "ерунда", "фигня", "х...йня", "бред", "чушь"...
Профиль 

Privacy№ 152
Ровшан

Автор: dU
Я отцу иногда перевожу техдокументацию. Шекспир нервно курит бамбук

в смысле, получается круто?

/а вот ты попереводи с английского инструкцию, написанную плохо знающим английский немцем /


у меня такое было - только плохо знающим турком.

Пришёл ответ из Лондона!

Privacy - это не просто слово, а понятие. Его нельзя просто перевести, как существительное. Если ты хочешь, чтобы тебя понимали и ты понимал людей, например, в Англии. Это не только личная/частная жизнь. Privacy неразрывно связано с понятием неприкосновенности. Пример. На вечеринке тебе вздумалось спросить у малознакомой женщины, которая пришла одна, замужем она или нет, или есть ли у неё мужчина. Ты нарушаешь в этом случае её privacy.

Privacy - это неприкосновенность частной/личной жизни.






Профиль 

Privacy№ 153
Носорог

Пришёл ответ из Лондона!

Заграница нам поможет!
Говорил же я, абстрактные понятия - головная боль для переводчика.
Профиль 

Privacy№ 154
Tamara iz Kiriat-ata

Братцы, я, кажется, нашла русский эквивалент: не твое собачье дело. Точно! Оно!
Профиль 

Privacy№ 155
Носорог

Да, Тамара... Простор для фантазии открывается.
Например: Отвали, чмо!
Иле еще: А по...баться тебе не завернуть?
Профиль 

Privacy№ 156
Tamara iz Kiriat-ata

Сплошные фразеологизмы. Интересно, можно ли их адекватно перевести на английский? (я не о буквальном переводе, а именно об адекватном)...
Профиль 

Privacy№ 157
dU

Автор: Ровшан
Дата : 24-08-08, Вск, 15:01:30
Я отцу иногда перевожу техдокументацию. Шекспир нервно курит бамбук

в смысле, получается круто?

Нет, в смысле что далеко не литературный язык.
Профиль 

Privacy№ 158
Tamara iz Kiriat-ata

Не литературный, но отражает... Литературного эквивалента (внятного) нет, зато есть нелетературные... О чем это говорит?..
Профиль 

Privacy№ 159
dU

О том, что техдокументация пишется не литературным языком.
Профиль 

Privacy№ 160
Большой Грызь

А вот попробуйте первести на английский обращение "товарищ". Не как статус отношений, а как обращение к незнакомому человеку.

Дима, такие вещи прямо не переводятся. В виду того, что "товарищ" - это не просто обращение, а обращение с социальным подтекстом. Ты поимеешь точно такие же проблемы с переводом подобных вещей с английского на русский.
Попробуйте слово "прижимистый".

Да даже обычный англо-русский словарь выдает 4-5 синонимов.
Попробуйте найти разные слова для "ерунда", "фигня", "х...йня", "бред", "чушь"...

nonsense, rubbish, ravings, bull shit, shit, trash, junk.

Продолжать?
 Only those who attempt the absurd will achieve the impossible.. (Escher)
Профиль 

Privacy№ 161
Tamara iz Kiriat-ata

А зачем тебе в техническом тексте прайвеси? Технические термины есть во всех приличных словарюх: лепи и оформляй грамматику с синтаксисом- и вся петрушка...
Профиль 

Privacy№ 162
dU

Автор: Носорог
Дата : 24-08-08, Вск, 14:56:33

А вот попробуйте первести на английский обращение "товарищ". Не как статус отношений, а как обращение к незнакомому человеку.
Отличный пример в тему о русском эквиваленте "privacy": в английском языке нет слова "товарищ" (в этом смысле) именно по той причине, что в жизни англичан нет того, что этим словом обозначается. Они к незнакомым людям так не обращаются
Профиль 

Privacy№ 163
dU

Tamara iz Kiriat-ata, ты о чём?
Профиль 

Privacy№ 164
Tamara iz Kiriat-ata

Пардон. дю, это не мне было значит...
Профиль 

Privacy№ 165
Большой Грызь

Я могу на русском языке привести кучу слов, которые поставят в тупик любого переводчика с русского на английский. Пример: пусть англичанам точно и одним словом переведут эти термины: синий, голубой, голубоватый и голубовато-красный. А это даже не так, чтобы очень абстрактные понятия.

"голубовато-красный" - тоже одним словом надо перевести?
Голубой, кстати, во многих контекстах переводится на русский, как cyan.
Наш русский "синий" - это navy.
"голубоватый" - bluish.
 Only those who attempt the absurd will achieve the impossible.. (Escher)
Профиль 

Privacy№ 166
dU

Это?
Профиль 

Privacy№ 167
dU

Автор: Большой Грызь
Дата : 24-08-08, Вск, 17:35:22

Голубой, кстати, во многих контекстах переводится на русский, как cyan.
Или индиго.
Профиль 

Privacy№ 168
Носорог

Продолжать?

Извини, Тема, ты делаешь не совсем то. Ты приводишь аналогии, а не переводишь. Аналогий - много и для прайвеси. Тут уже упоминалось - личная жинь, неприкосновенность личной жизни... Это - не переводы, а параллели.
Если мне надо перевести, то я должен сохранить образность и производительный процесс слова. Тут вот постоянно, в контексте с прайвеси, упоминают слово "личный", потому что private значает личный. От этого прилагательного можно образовать существительное на английском, но на русском - нет. Это говорит лишь о различиях в грамматике. А парралелей и аналогий можно привести множество - неприкосновенность, например.
Профиль 

Privacy№ 169
Большой Грызь

Индиго - это скорее не голубой, а темно-синий
 Only those who attempt the absurd will achieve the impossible.. (Escher)
Профиль 

Privacy№ 170
Ровшан

dU, не заморачивайся!

Новое слово для первода: белесый. Очень даже в медицине используется при осмотре пациентов - белесый налёт слизистой языка.

Профиль 

Privacy№ 171
Большой Грызь

Белесый (по аналогии с bluish) - whitish
 Only those who attempt the absurd will achieve the impossible.. (Escher)
Профиль 

Privacy№ 172
Носорог

Аналогия не катит:
Вluish это голубоватый. Нам же надо не беловатый, а белесый
Профиль 

Privacy№ 173
Tamara iz Kiriat-ata

Носорог- самая большая ошибка- переводить буквально. Перевод должен отражать суть, смысл.
Профиль 

Privacy№ 174
Большой Грызь

Извини, Тема, ты делаешь не совсем то. Ты приводишь аналогии, а не переводишь. Аналогий - много и для прайвеси. Тут уже упоминалось - личная жинь, неприкосновенность личной жизни... Это - не переводы, а параллели.

Дима, прямых переводов того или иного слова практически не существует. Любое слово - это абстракция, завязанная на багаж опыта. В каждой стране, в каждой языковой среде - сей багаж весьма и весьма отличается. Даже приведенный тобой пример "стул" = "chair" - это не перевод. Ибо у слова "стул" есть и иные - дурно-пахнущие - значения. Как и "chair" - это и "стул", и "кресло", и "место" (в плане высокой должности).

Так что "параллели" - это единственное, что можно привести. И единственно правильное. Переводить слова отдельно в отрыве от контекста - неблагодарное занятие.

Если мне надо перевести, то я должен сохранить образность и производительный процесс слова.

Чем слово "bullshit" не передает образность слова "х...йня"?
Такое же грубое и безаппеляционное, если употреблено в контексте: "Ты порешь х...йню".
 Only those who attempt the absurd will achieve the impossible.. (Escher)
Профиль 

Privacy№ 175
dU

Так, а, извините, что обсуждается? Трудности перевода каких-то конкретных слов с английского на русский и обратно?


Лучше скажите, как у вас с privacy обстоят дела.

Некоторое время назад, с удивлением обнаружил, что во многих семьях было (и есть) нормой, когда родители заходят в комнату ребёнка без стука...
Профиль 

Privacy№ 176
Носорог

Такое же грубое и безаппеляционное

Ну, нет, не такое же... Помягче, все таки
...самая большая ошибка- переводить буквально. Перевод должен отражать суть, смысл.

Перевод буквально - да, ошибка. Но не следует считать, что у переводчика в запасе весь словарь для "образной передачи смысла". Особенно в художественных произведениях.
Ведь смысл можно передать десятком фраз. Чего тогда париться?
А вот перевести так, чтобы вызвать у читателя перевода такое же ощущение, как у читателя оригинала - это серьезная задача. Учитывая, что не все в грамматике языков одинаково.
Возьми Пелевинга и попробуй переведи его. Там авторский текст - изысканно-культурен и литературен, а каждый персонаж разговаривает своим языком. В этом, собственно, и заключается класс писателя. А смысл - это для учебников литературы
 
[ 24-08-08, Вск, 18:17:08 Отредактировано: Носорог ]
Профиль 

Privacy№ 177
Большой Грызь

Ну, нет, не такое же... Помягче, все таки

Это ты, как кто сейчас сказал? Как носитель английского языка?
Дима, матерный раздел языка всегда кажется более грубым носителю этого самого языка.
 Only those who attempt the absurd will achieve the impossible.. (Escher)
Профиль 

Privacy№ 178
Chipa

Автор: dU
Дата : 24-08-08, Вск, 18:13:59

Так, а, извините, что обсуждается? Трудности перевода каких-то конкретных слов с английского на русский и обратно?


Лучше скажите, как у вас с privacy обстоят дела.

Некоторое время назад, с удивлением обнаружил, что во многих семьях было (и есть) нормой, когда родители заходят в комнату ребёнка без стука...

О! Xоть кто-то не об английском.
Здесь вот какой вопрос: скажем, в твоей семье - как? В моей, например, если у меня никого не было - заxодили без стука. Как и я заxодил в иx комнату. Но это я подготавливаю почву к вопросу.
Дело в том, что вот ты сказал, что обнаружил с удивлением. А для меня оно было нормой. То есть, меня стук бы удивил...
Вот и выxодит вопрос: кто тут определяет? Видимо, родители. То есть, они приучили тебя (рабенка), что твоя комната - твоя личная территория, куда им xоду нет без твоего разрешения. Мои родители определили иначе. И ты, и я такое положение приняли, как должное. То есть, я не думаю, что твои предки ломились к тебе без стука, а ты с этим стойко боролся...
Как-то сумбурно получается...
 ***************************
Я абсолютно убежден в своей полной невиновности! Э.Ольмерт
***************************
Профиль 

Privacy№ 179
olgale

Автор: dU
Дата : 24-08-08, Вск, 18:13:59

Так, а, извините, что обсуждается? Трудности перевода каких-то конкретных слов с английского на русский и обратно?


Лучше скажите, как у вас с privacy обстоят дела.

Некоторое время назад, с удивлением обнаружил, что во многих семьях было (и есть) нормой, когда родители заходят в комнату ребёнка без стука...


По-моему,офф-топ о языках народов мира вполне уже можно отстегнуть в отдельную тему.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль 

Privacy№ 180
Tamara iz Kiriat-ata

Мне потребовалось некоторое время, чтобы приучить себя стучаться в дочкину комнату. Она меня сама об этом попросила, и я решила, что это правильо.
Профиль 

Privacy№ 181
Носорог

если у меня никого не было - заxодили без стука

И с удивлением обнаруживали, что кто-то есть
В мою комнату тоже заходили без стука. А то, что твориться сейчас - вообще ужас. К нам в спальню с женой ее мать заходит без стука.
Моя мать делала вид, что спрашивает - заходила и спрашивала: "Можно?"
Профиль 

Privacy№ 182
olgale

 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль 

Privacy№ 183
Tamara iz Kiriat-ata

Носорог, Болгария всегда была крестьянской страной,- какая уж там частная жизнь?
Профиль 

Privacy№ 184
Носорог

Да тут и нечастной... Немного
Профиль 

Privacy№ 185
Ровшан

Автор: dU
Лучше скажите, как у вас с privacy обстоят дела.


Очень в тему, раз так наобсуждались, и прошу перевести:

-Товарищ, покажите ваше privacy!


Профиль 

Privacy№ 186
dU

Автор: Chipa
Дата : 24-08-08, Вск, 18:31:22

Вот и выxодит вопрос: кто тут определяет? Видимо, родители. То есть, они приучили тебя (рабенка), что твоя комната - твоя личная территория, куда им xоду нет без твоего разрешения. Мои родители определили иначе. И ты, и я такое положение приняли, как должное.
Ну да. А другим пришлось объяснять...
Профиль 

Privacy№ 187
olgale



Любовь к прелестям израильской армии обернулась… тюрьмой

25.08 00:59   MIGnews.com

Военная прокуратура и полиция задержали солдата Армии обороны Израиля, подозреваемого в неприглядном деянии, хотя, с его точки зрения, деяние было самое что ни на есть приглядное.

Другими словами, было на что посмотреть – на роскошных в своей наготе женщин-военнослужащих.

Задержанный солдат, который служил на военно-морской базе в Эйлате, не просто занимался вуайеризмом, он снимал моющихся в душе коллег прекрасного пола на свой мобильный телефон.

И нет бы любоваться самому, так он еще вздумал разместить фотографии армейских красоток в Интернете. Вот тут-то ему и напомнили про закон и вмешательство в пространство чужой частной жизни.

Вычислить любителя "клубнички" смогли через его ICQ адрес. Военная полиция конфисковала в квартире, которую он снимал в Эйлате, два компьютера, SIM-карту и несколько компьютерных дисков.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль 

Privacy№ 188
Tamara iz Kiriat-ata

Он полный тормоз, что ли? Неужели надеялся, что интернет- это такая свалка, что не найдут? А может на нары захотелось (вместо армии)?
Профиль 

Privacy№ 189
olgale

 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль 

Privacy№ 190
Tamara iz Kiriat-ata

Вот вам и неприкосновенность личной жизни... А интернет- такая публичная штука- на другом конце земли тебя видно и слышно...
Профиль 

Privacy№ 191
колючка

Оссспади.... Вот наворотили-то... у меня сетра то, у меня жена се, а сам я то и се вместе взятые... вы как маленькие дети - а мой папа танкист, а мой - таксист...
Профиль 

Privacy№ 192
Лю Ци

Почему? Что/кто делает задачу трудновыполнимой? Кроме тебя самого?
 Ёрничество - это последний выход для потерявших вход
Ю. Хейфец.

Профиль 

Privacy№ 193
Chipa

Автор: Лю Ци
Дата : 28-08-08, Чтв, 09:18:30

Почему? Что/кто делает задачу трудновыполнимой? Кроме тебя самого?
Ты кого вопрошаешь-то?

 ***************************
Я абсолютно убежден в своей полной невиновности! Э.Ольмерт
***************************
Профиль 

Privacy№ 194
Красотка

какая хорошая тема..
даже две. одна - у кого пиписька, тьфу, какой язык богаче. ну тут я с Ровшаном рядом постою, если он не против.
а что до прайваси.. как правильно было сказано, это идет из дома. в моем доме (родительском ) письма могли лежать раскрытыми на столе и никто никогда даже не бросал взгляд в их сторону.
в моем доме, где я родитель, личное пространство ребенка уважается свято. никогда не захожу в комнату без стука, никогда не лезу в сумку без разрешения, даже когда ребенок был еще в садике. не отвечаю на телефонные звонки и не открываю электронную почту ребенка.
правда, стоит парент контроль , который шлет нам письма, если ребенок использует какие-то слова из набора запрещенных или если заходит в сайты с запрещенной тематикой. но это уже вынужденная мера. однажды, когда я получла мейл , что ведется беседа с использованием таких-то слов, запла, увидела, что беседа с подружкой, которую я знаю, читать не стала. подружка не педофил - хай болтают.
с мужем все проще, его защищать не надо
поэтому считаю, что он имеет право на личноый почтовый ящик, на беседы , содержание которых мне знать не надо, на походы куда-то без меня. кстати, по поводу аргументов Вилли, что если челу нужен запаролированный ящик, то ему есть что скрывать. яркий аргумент за то, что это бред - "одноклассники" . даже если мне дадут от него пароль - не возьму. потому что общение с людьми, с которыми знаком с детства - совсем другого уровня . тут и воспоминания, и шуточки и ваще.. трудно описать словами. просто то, где нет места мне как человеку в этот круг не входящему. если они узнают, что у них есть зрители, это разрушит то особенное, что принадлежит только им.
или беседы с первой любовью? ну как можно вести их в присутствии постороннего?
бррр.
ффот
 Красота - страшная сила
Профиль 

Privacy№ 195
oslik I-a

Красотка, судя по тому, что ты пишешь, тебе с родителями повезло. Я же не знала уже, куда спрятать письма любимого и свои дневники - мама всё равно находила и... "контролировала", а потом ещё и оперировала (чтобы не сказать - шантажировала) полученной информацией. Вот сейчас мне это смешно вспоминать, а в юности я воспринимала действительность довольно... ммм... драматично, что ли. Гэверет Драма такая была.
 А всё-таки она... неплохая штука - ЖИЗНЬ!
Профиль 

Privacy№ 196
olgale

А я и не мыслила заводить письма и дневники."Им" хватало обрывков информации, чтобы изводить меня. Не хватало еще такой компромат на себя сдавать..
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
Профиль 

Privacy№ 197
Красотка

Автор: oslik I-a
Дата : 29-08-08, Птн, 21:29:28

Красотка, судя по тому, что ты пишешь, тебе с родителями повезло. Я же не знала уже, куда спрятать письма любимого и свои дневники - мама всё равно находила и... "контролировала", а потом ещё и оперировала (чтобы не сказать - шантажировала) полученной информацией. Вот сейчас мне это смешно вспоминать, а в юности я воспринимала действительность довольно... ммм... драматично, что ли. Гэверет Драма такая была.

в этом отношении действительно повезло. были другие заморочки.
кстати мамы многих моих подруг действовали подобно тому, что ты описываешь. когда они (подруги) приходили ко мне плакаться, мама моя частенько слышала , какими эпитетами они награждали своих мам в тот момент. может, это тоже повлияло. не верю, что у нее никогда не было желания что-то так почитать. я была крайне трудным подростком. может, эти самые обрывки, которые до нее долетали и сдерживали ее..
блин. че я мучаюсь. надо спросить.
завтра спрошу - расскажу
 Красота - страшная сила
[ 30-08-08, Сбт, 07:52:08 Отредактировано: Красотка ]
Профиль 

Privacy№ 198
Красотка

Автор: olgale
Дата : 30-08-08, Сбт, 03:39:04

А я и не мыслила заводить письма и дневники."Им" хватало обрывков информации, чтобы изводить меня. Не хватало еще такой компромат на себя сдавать..

интересно, неужели они не понимали, что убивают на корню доверие, а без него не может быть никакой близости?
или они рассуждали как Вилли - если скрывают - значит есть что скрывать , так?
 Красота - страшная сила
Профиль 

Privacy№ 199
oslik I-a

Не знаю, каковы были причины у Олиных родителей, а у моих - то, что сестра забеременела в возрасте 19-и лет, от парня, которого мои родители не желали видеть. Пришлось срочно выдать её замуж, но позор был на весь областной город.
Знаете поговорку "пуганая ворона куста боится"? Вот моя мама и пугалась невинных записочек от моих одноклассников. За то, что сестра "обманула доверие" родителей, расплачивалась я.
 А всё-таки она... неплохая штука - ЖИЗНЬ!
Профиль 

Privacy№ 200
olgale

Автор: Красотка
Дата : 30-08-08, Сбт, 07:51:11

Автор: olgale
Дата : 30-08-08, Сбт, 03:39:04

А я и не мыслила заводить письма и дневники."Им" хватало обрывков информации, чтобы изводить меня. Не хватало еще такой компромат на себя сдавать..

интересно, неужели они не понимали, что убивают на корню доверие, а без него не может быть никакой близости?
или они рассуждали как Вилли - если скрывают - значит есть что скрывать , так?


Им не нужно ни было,ни тогда, ни сейчас , ни моего доверия, ни близости со мной.Для них и сейчас главное-чтобы я слушалась. Но хотя бы пороть и наказывать меня уже не могут. Вот единственное что-мои маленькие дети являются инструментом шантажа и спекуляции, потому что мне нужна физическая помощь, а получить ее, кроме как от родителей, не от кого. Вот тут они отыгрываются, пока могут.
 Все проходит. С чем вас и поздравляю!
[ 31-08-08, Вск, 06:33:40 Отредактировано: olgale ]
Профиль 


Вы не зарегистрированы либо не вошли в портал!!!
Регистрация или вход в портал - в главном меню.



 Просмотров:   012094    Постингов:   000216