Язык мой - враг мой ?№ 101
Автор: Galka
Дата : 29-04-03, Втр, 03:06:34

А я на вопрос: "Ма нишма?" отвечаю всегда:"Мецуян!"
Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 102
Автор: Chipa
Дата : 29-04-03, Втр, 03:40:12

Тата, согласен. Ибо "алия" звучит совсем иначе, чем "репатриация". А переводится и вовсе, как "подъем, восхождение"...

Ханибал, так о том и речь. Если в Союзе тебя спрасивали о делах, то они действительно были интересны. А здесь это в виде "Привет!". Ничего не значат.
***************************
Все, что недоделали наши отцы - это мы!
***************************
Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 103
Автор: Тата
Дата : 29-04-03, Втр, 03:56:28

Чипа,
ага Но и "деньги на оздоровление и одежду" звучат иначе, чем "дмей авраа и бигуд", и я уже не говорю о "фонде переквалификации" . Я это к тому, что согласна с тобой в том, что то, что вошло в наш язык как понятие переводить на русский, по крайней мере, смешно.
Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 104
Автор: MiMiNo
Дата : 29-04-03, Втр, 04:13:36

Тата,
Можно пытаться доказать свою правоту, а можно сделать выводы для своей пользы...
Я это к тому, что из НЕ понимания израильтянами специфики употребления нашей матери и примеров ниже, сделал вывод, что надо крайне осторожно употреблять спорные выражения в иностранном, даже знакомом языке и уж подавно не пытаться переводить жаргонные выражения на другой язык. А то полный "zaebis'" (very good) можно получить...
------------
Не следует наступать на грабли.
Инструмент может перевернуться и дать в лоб...
(Народная мудрость.)

Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 105
Автор: Тата
Дата : 29-04-03, Втр, 04:30:21

МиМиНо,
если мне когда-нибудь придет в голову бредовая идея попытаться что-либо тебе доказать, я быстренько постараюсь от этой идеи избавиться - настолько она глупа и бессмыслена.
А по поводу "спорных выражений" - я стараюсь следить за своей речью независимо от языка общения. А то получится как у тебя, т.е. как у мартышки с очками, - слово слышал, а куда его вставить не знаешь.
Засим откланиваюсь.

[ 29-04-03, Tue, 11:56:18 Отредактировано: Тата ]
Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 106
Автор: Ne Pripevochka
Дата : 29-04-03, Втр, 04:44:16

Татааааа
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Женская логика "во-первых, не брала, а во-вторых, уже положила", по-прежнему непоколебима. /Неизв.


Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 107
Автор: MiMiNo
Дата : 29-04-03, Втр, 05:07:08

Таточка,
Умница!
Лучший прием. Сам люблю применять.
Впрочем, ты не перепутала тему? По-моему, это сюда
------------
Не следует наступать на грабли.
Инструмент может перевернуться и дать в лоб...
(Народная мудрость.)

Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 108
Автор: Тата
Дата : 29-04-03, Втр, 05:59:04

Нет, МиМиНо, мне не туда.
Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 109
Автор: MiMiNo
Дата : 29-04-03, Втр, 07:37:46

А мне, Тата, точно сюда.
"Язык мой - враг мой"!
------------
Не следует наступать на грабли.
Инструмент может перевернуться и дать в лоб...
(Народная мудрость.)

Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 110
Автор: ugu
Дата : 29-04-03, Втр, 12:45:53

А вот не объясните ли вы мне, дорогие сограждане, почему мы тогда так искренне смеемся над нашими же американцами с их "вам чиз одним писом или .. " ? Ась ???
Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 111
Автор: Тата
Дата : 29-04-03, Втр, 14:30:15

Угу,
так мы и над собой тоже смеемся, собссно
Профиль 

Язык мой - враг мой ?№ 112
Автор: Зяблик
Дата : 30-04-03, Срд, 05:14:25

Согласна с ugu во всем, кроме, пожалуй, того, что мы сильно отличаемся в этом плане от носителей русского в самой России. Просто там общий уровень культуры неотвратимо падает, а здесь причины другие - все вышеупомянутые.
Примеры и на том же российском телевидении, и в повседневной жизни. Грех не похвастаться - в разговоре с преподавателем одного из сильнейших литературных факультетов педагогических ВУЗов России получила приятнейший комплимент - что разговариваю по-русски правильнее и свободнее, чем ее студенты.
При этом совершенно четко осознаю, что, спокойно находя при разговоре с ними русские аналоги или приемлимые объяснения "вросшим" в сознание ивритским выражениям, здесь я ленюсь делать то же самое, и вкрапления происходят постоянно, хоть и не в очень большом количестве.
Что, в свою очередь , совершенно не мешает мне оценивать общий культурный уровень человека по тому, как он разговаривает (с учетом истории его знакомства с языком, разумеется). Uzbeche, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы отличить живой и естественный разговорный язык с теми самыми упомянутыми и неизбежными заимствованными словами от нарочитого бравирования знанием (не всегда на должном уровне) другого языка или от вопиющего бескультурья, возводимого в принцип. Не так ли?

Автор: Виллы
Дата : 28-04-03, Мон, 13:50:58

Мы же во всяком случае официально уехали как евреи в Израиль [...] Посему никаких особенных русских сантиментов у большинства эмигрантов нашей волны нет и быть не может. Говорим же мы по русски и пользуемся русской культурой лишь постольку, поскольку выучили этот язык и впитали эту культуру в детстве и можем общаться в ней без напряжения. И детям передаем наш язык вовсе не потому, что это их РОДНОЙ язык, а только чтобы они знали одним языком больше.

Аргументировать не могу, но ощущение несогласия имеется. По крайней мере для какой-то части репатриантов русская культура - это основная (если не единственная) культура нескольких поколений их предков, из чего могут следовать и сантименты, и желние сохранить ее для и в потомстве. Тем более, что есть шанс сделать это, скажем, в более "чистом" виде, чем способны это сделать современные родители в России, на которых неизбежно оказывают сильнейшее влияние "новые веяния".
Профиль 


Вы не зарегистрированы либо не вошли в портал!!!
Регистрация или вход в портал - в главном меню.



 Просмотров:   005690    Постингов:   000112