|
Автор: Galka
Дата : 29-04-03, Втр, 03:06:34
|
А я на вопрос: "Ма нишма?" отвечаю всегда:"Мецуян!" |
|
|
Автор: Chipa
Дата : 29-04-03, Втр, 03:40:12
|
Тата, согласен. Ибо "алия" звучит совсем иначе, чем "репатриация". А переводится и вовсе, как "подъем, восхождение"...
Ханибал, так о том и речь. Если в Союзе тебя спрасивали о делах, то они действительно были интересны. А здесь это в виде "Привет!". Ничего не значат. |
*************************** Все, что недоделали наши отцы - это мы! ***************************
|
|
|
Автор: Тата
Дата : 29-04-03, Втр, 03:56:28
|
Чипа, ага Но и "деньги на оздоровление и одежду" звучат иначе, чем "дмей авраа и бигуд", и я уже не говорю о "фонде переквалификации" . Я это к тому, что согласна с тобой в том, что то, что вошло в наш язык как понятие переводить на русский, по крайней мере, смешно. |
|
|
Автор: MiMiNo
Дата : 29-04-03, Втр, 04:13:36
|
Тата, Можно пытаться доказать свою правоту, а можно сделать выводы для своей пользы... Я это к тому, что из НЕ понимания израильтянами специфики употребления нашей матери и примеров ниже, сделал вывод, что надо крайне осторожно употреблять спорные выражения в иностранном, даже знакомом языке и уж подавно не пытаться переводить жаргонные выражения на другой язык. А то полный "zaebis'" (very good ) можно получить... |
------------ Не следует наступать на грабли. Инструмент может перевернуться и дать в лоб... (Народная мудрость.)
|
|
|
Автор: Тата
Дата : 29-04-03, Втр, 04:30:21
|
МиМиНо, если мне когда-нибудь придет в голову бредовая идея попытаться что-либо тебе доказать, я быстренько постараюсь от этой идеи избавиться - настолько она глупа и бессмыслена. А по поводу "спорных выражений" - я стараюсь следить за своей речью независимо от языка общения. А то получится как у тебя, т.е. как у мартышки с очками, - слово слышал, а куда его вставить не знаешь. Засим откланиваюсь. |
[ 29-04-03, Tue, 11:56:18 Отредактировано: Тата ] |
|
|
Автор: Ne Pripevochka
Дата : 29-04-03, Втр, 04:44:16
|
Татааааа  |
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* Женская логика "во-первых, не брала, а во-вторых, уже положила", по-прежнему непоколебима. /Неизв.
|
|
|
Автор: MiMiNo
Дата : 29-04-03, Втр, 05:07:08
|
Таточка, Умница! Лучший прием. Сам люблю применять. Впрочем, ты не перепутала тему? По-моему, это сюда  |
------------ Не следует наступать на грабли. Инструмент может перевернуться и дать в лоб... (Народная мудрость.)
|
|
|
Автор: Тата
Дата : 29-04-03, Втр, 05:59:04
|
Нет, МиМиНо, мне не туда. |
|
|
Автор: MiMiNo
Дата : 29-04-03, Втр, 07:37:46
|
А мне, Тата, точно сюда. "Язык мой - враг мой"! |
------------ Не следует наступать на грабли. Инструмент может перевернуться и дать в лоб... (Народная мудрость.)
|
|
|
Автор: ugu
Дата : 29-04-03, Втр, 12:45:53
|
А вот не объясните ли вы мне, дорогие сограждане, почему мы тогда так искренне смеемся над нашими же американцами с их "вам чиз одним писом или .. " ? Ась ??? |
|
|
Автор: Тата
Дата : 29-04-03, Втр, 14:30:15
|
Угу, так мы и над собой тоже смеемся, собссно  |
|
|
Автор: Зяблик
Дата : 30-04-03, Срд, 05:14:25
|
Согласна с ugu во всем, кроме, пожалуй, того, что мы сильно отличаемся в этом плане от носителей русского в самой России. Просто там общий уровень культуры неотвратимо падает, а здесь причины другие - все вышеупомянутые. Примеры и на том же российском телевидении, и в повседневной жизни. Грех не похвастаться - в разговоре с преподавателем одного из сильнейших литературных факультетов педагогических ВУЗов России получила приятнейший комплимент - что разговариваю по-русски правильнее и свободнее, чем ее студенты. При этом совершенно четко осознаю, что, спокойно находя при разговоре с ними русские аналоги или приемлимые объяснения "вросшим" в сознание ивритским выражениям, здесь я ленюсь делать то же самое, и вкрапления происходят постоянно, хоть и не в очень большом количестве. Что, в свою очередь , совершенно не мешает мне оценивать общий культурный уровень человека по тому, как он разговаривает (с учетом истории его знакомства с языком, разумеется). Uzbeche, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы отличить живой и естественный разговорный язык с теми самыми упомянутыми и неизбежными заимствованными словами от нарочитого бравирования знанием (не всегда на должном уровне) другого языка или от вопиющего бескультурья, возводимого в принцип. Не так ли?
Автор: Виллы Дата : 28-04-03, Мон, 13:50:58
Мы же во всяком случае официально уехали как евреи в Израиль [...] Посему никаких особенных русских сантиментов у большинства эмигрантов нашей волны нет и быть не может. Говорим же мы по русски и пользуемся русской культурой лишь постольку, поскольку выучили этот язык и впитали эту культуру в детстве и можем общаться в ней без напряжения. И детям передаем наш язык вовсе не потому, что это их РОДНОЙ язык, а только чтобы они знали одним языком больше.
Аргументировать не могу, но ощущение несогласия имеется. По крайней мере для какой-то части репатриантов русская культура - это основная (если не единственная) культура нескольких поколений их предков, из чего могут следовать и сантименты, и желние сохранить ее для и в потомстве. Тем более, что есть шанс сделать это, скажем, в более "чистом" виде, чем способны это сделать современные родители в России, на которых неизбежно оказывают сильнейшее влияние "новые веяния". |
|