כְּבוֹד וְהוֹד מַעֲלָתֶך - הפְּרֵידָה לַנֶצַח
אֵימָתָי כְבַר נִיפַּגֶש - לא חָקוּק עַל מֶצַח
רַק שֶלֹא לִקְרוֹע מִכְתָב עַל נֵיַיר לָבָן
אִם אֵין מַזָל בַּמָוֶות - לַאֲהָבָה סִימָן
כְּבוֹד וְהוֹד מַעֲלָתֶך - הַצְלָחָה זוֹהֶרֶת
לְאֶחַד כֹה נְדִיבָה - לַשֵנִי אָחֶרֶת
רַק שֶלֹא לָקַחַת לַלֵב אֶת תִשְעַת הַגְרָם
אִם אֵין מַזָל בַּמָוֶות - לַאֲהָבָה סִימָן
כְּבוֹד וְהוֹד מַעֲלָתֶך - אֶרֶץ לֹא שֶלָנוּ
חִיבּוּקֶך אֵינוֹ מַשְלֶה - לֹא אָהַבְתְ אוֹתָנוּ
בְּשִירַת סִירֵנוֹת אַל תַמְתִיקִי סְתָם:
אִם אֵין מַזָל בַּמָוֶות - לַאֲהָבָה סִימָן
כּבְוֹד וְהוֹד מַעֲלָתְוֹ - מַר הַנִיצָחוֹן
כַּנִרְאֶה - וְזֶה שִירִי עוֹד לֹא אַחֲרוֹן
הְשֵּדִים, תַפְסִיקוּ לְהִישָּבַע עַל דָם
אֵין לִי מַזָל בּמָוֶות - לַאֲהָבָה סִימָן
Ваше благородие, госпожа разлука,
Мы с тобой друзья давно, вот какая штука,
Письмецо в конверте погоди не рви.
Не везет мне в смерти, повезет в любви.
Ваше благородие, госпожа удача.
Для кого ты добрая, а кому иначе.
Девять граммов в сердце, постой, не зови.
Не везет мне в смерти, повезет в любви.
Ваше благородие, госпожа чужбина.
Крепко обнимала ты, да только не любила.
В ласковые сети, постой, не лови.
Не везет мне в смерти, повезет в любви.
Ваше благородие, госпожа победа.
Значит моя песенка до конца не спета.
Перестаньте черти клясться на крови!
Не везет мне в смерти, повезет в любви.